Sonntag, 6. Juni 2021

Anliegen

Papst Franziskus hat den 1. September zum "Weltgebetstag zur Bewahrung der Schöpfung" erklärt, und sich damit einer Initiative des Patriarchen von Konstantinopel, Dimitrios (Demetrius) I. angeschlossen.


Die Kirche gedenkt in ihrem liturgischen Gebet der Schöpfung bisher weder an einem eigenen Gedenktag, noch gibt es eine Votivmesse "De Creatione". Die Schöpfung wurde schlicht vorausgesetzt und kommt in vielen traditionellen Gesängen und Gebete zur Sprache. 


Aus diesen sind hier für die Feier der Eucharistie am "Tag der Schöpfung" zwei Meßformulare mit Gesängen, Gebeten und Lesungen zusammengestellt worden: eines für die  "außerordentliche" (Ordo Originis) und eines für die "ordentliche" Form (Ordo Novus), dieses in einer lateinischen und einer deutschen Fassung.


Dies ist in der bescheidenen Hoffnung geschehen, daß das kostbare Gedenken an den "Tag der Schöpfung" das liturgische und geistliche Leben der Kirche authentisch bereichere.


Die gläubigen Leser, nicht zuletzt Kleriker und Kirchenmusiker, werden herzlich gebeten, Vorschläge und Kritik als Kommentar zu äußern. Diese werden dann erwogen und ggf. eingearbeitet, damit für das Volk Gottes etwas Befriedigendes und Fruchtbares entsteht. 


Also: Bitte mitmachen und an Interessierte weitersenden!


Herzlichen Dank und Gruß!


Ulrich Terlinden, Pfarrer



Missa "In die Creationis" (forma extraordinaria) - Messe am Tag der Schöpfung (außerordentliche Form)


Missa "In die Creationis" (forma ordinaria, latine) - Messe am Tag der Schöpfung (ordentliche Form, latein)


Messe "Am Tag der Schöpfung" (ordentliche Form, deutsch)


Eigentexte des byzantinischen Ritus für die Feier der Göttlichen Liturgie am 1. September 


Rosenkranzgesätze zum Tag der Schöfung

Freitag, 4. Juni 2021

Missa "In die Creationis" (Ordo Originis)

Die 1 septembris


Missa in die Creationis

secundum formam extraordinariam ritus Romani


Messe am Tag der Schöpfung

in der außerordentlichen Form des Römischen Ritus



AD INTROITUM (Esth 13, 9.10.11; Ps 118, 1) p. 346 - Noten - anhören

In voluntáte tua, Dómine, 

univérsa sunt pósita, 

et non est qui possit resístere voluntáti tuæ: 

tu enim fecísti ómnia, 

cælum et terram 

et ómnia quæ cæli ámbitu continéntur: 

Dóminus universórum tu es.

In deinem Willen, Herr,

ist alles gesetzt,

und da ist nichts, was widerstehen kann deinem Willen.

Du nämlich hast gemacht alles:

Himmel und Erde

und alles, was die Himmel in ihrem Kreis umfassen. 

Herr von allem bist du.

Ps. Beáti immaculáti in via:

qui ámbulant in lege Dómini.

Selig die Unbefleckten auf dem Weg,

die wandeln im Gesetz des Herrn.



ORATIO

Réspice nos rerum ómnium Deus creátor et réctor: 

ut et tuæ propitiatiónis sentiámus efféctum; 

toto nos tríbue tibi corde servíre. 

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum; 

qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: 

per ómnia sǽcula sæculórum.

Sacramentarium Veronense 1045; natale episcoporum



LECTIO (1 Tim 2, 1-7) - ex proprio ritus Byzantini

Lectio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timótheum.

Frátres: Obsécro ígitur primum ómnium fíeri obsecratiónes, oratiónes, postulatiónes, gratiárum actiónes, pro ómnibus homínibus: pro régibus, et ómnibus qui in sublimitáte sunt, ut quiétam et tranquíllam vitam agámus in omni pietáte, et castitáte: hoc enim bonum est, et accéptum coram Salvatóre nostro Deo, qui omnes hómines vult salvos fíeri, et ad agnitiónem veritátis veníre. Unus enim Deus, unus et mediátor Dei et hóminum homo Christus Jesus: qui dedit redemptiónem semetípsum pro ómnibus, testimónium tempóribus suis: in quo pósitus sum ego prædicátor, et Apóstolus (veritátem dico, non méntior) doctor géntium in fide, et veritáte.



GRADUALE (Ps 8, 2) p. 308 - Noten - anhören

Dómine Dóminus noster:

quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra.

Herr, (du bist) unser Herr.

Wie wunderbar ist dein Name in aller Welt.

V/. Quóniam eleváta est

magnificéntia tua super nos.

Denn erhoben ist

deine Herrlichkeit über uns.



ANTE EVANGELIUM (Ps 96, 1) p. 266 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja. 

Dóminus regnávit, exsúltet terra: 

læténtur ínsulæ multæ.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Der Herr hat die Herrschaft ergriffen, es frohlocke die Erde.

Freuen mögen sich die vielen Inseln.

Halleluja.



EVANGELIUM (Lc 4, 16-22a) - ex proprio ritus Byzantini

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.

In illo témpore: Venit Jesus Názareth, ubi erat nutrítus, et intrávit secúndum consuetúdinem suam die sábbati in synagógam, et surréxit légere. Et tráditus est illi liber Isaíæ prophétæ. Et ut revólvit librum, invénit locum ubi scriptum erat: Spíritus Dómini super me: propter quod unxit me, evangelizáre paupéribus misit me, sanáre contrítos corde, prædicáre captívis remissiónem, et cæcis visum, dimíttere confráctos in remissiónem, prædicáre annum Dómini accéptum et diem retributiónis. Et cum plicuísset librum, réddidit minístro, et sedit. Et ómnium in synagóga óculi erant intendéntes in eum. Cœpit autem dícere ad illos: Quia hódie impléta est hæc scriptúra in áuribus vestris. Et omnes testimónium illi dabant: et mirabántur in verbis grátiæ, quæ procedébant de ore ipsius.



AD OFFERTORIUM (Ps 88, 12.15) p. 49 - Noten - anhören

Tui sunt cæli, et tua est terra:

orbem terrárum et plenitúdinem ejus tu fundásti:

justítia et judícium præparátio sedis tuæ.

Dein sind die Himmel, und dein ist die Erde.

Den Erdkreis und seine Fülle hast du gegründet.

Gerechtigkeit und Urteil sind die Vorbereitung (Stütze) deines Throns.



SECRETA

Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris: 

et has oblatiónes famulórum famularúmque tuárum benígnus assúme; 

ut, quod sínguli obtulérunt ad honórem nóminis tui, 

cunctis profíciat ad salútem. 

Per Dóminum.

Dominica 5a post Pentecosten 



PRÆFATIO DE SPIRITU SANCTO

Vere dignum et justum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus:

per Christum, Dóminum nostrum.

Qui, ascéndens super omnes cælos

sedénsque ad déxteram tuam,

promíssum Spíritum Sanctum

in fílios adoptiónis effúdit.

Quaprópter profúsis gáudiis

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ Virtútes

atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt,

sine fine dicéntes:



AD COMMUNIONEM (Prov 3, 9.10) p. 314 - Noten - anhören (restituiert)

Honóra Dóminum de tua substántia,

et de primítiis frugum tuárum:

ut impleántur hórrea tua saturitáte,

et vino torculária redundábunt.

Ehre den Herrn mit deiner Habe

und mit deinen Erstlingsfrüchten,

damit gefüllt werden deine Scheunen im Überfluß

und von Wein deine Keltern überfließen werden.



POSTCOMMUNIO

Ab omni nos, quǽsumus, Dómine, vetustáte purgátos: 

sacraménti tui veneránda percéptio 

in novam tránsferat creatúram: 

Qui vivis et regnas.

Feria 4a post Pascha



PDF in forma missalis

Missa "In die Creationis" (Ordo Novus, latine)

Die 1 septembris


Missa in die Creationis

secundum formam ordinariam ritus Romani


Messe am Tag der Schöpfung

in der ordentlichen Form des Römischen Ritus



AD INTROITUM (Esth 13, 9.10.11; Ps 118, 1) p. 346 Noten - anhören

In voluntáte tua, Dómine, 

univérsa sunt pósita, 

et non est qui possit resístere voluntáti tuæ: 

tu enim fecísti ómnia, 

cælum et terram 

et ómnia quæ cæli ámbitu continéntur: 

Dóminus universórum tu es.

In deinem Willen, Herr,

ist alles gesetzt,

und da ist nichts, was widerstehen kann deinem Willen.

Du nämlich hast gemacht alles:

Himmel und Erde

und alles, was die Himmel in ihrem Kreis umfassen. 

Herr von allem bist du.


vel (Ps 65, 4 et 1.2) p. 260 - Noten - anhören

Omnis terra adóret te, Deus,

et psallat tibi:

psalmum dicat nómini tuo, Altíssime.

Alle Welt bete dich an, Gott,

und spiele dir.

Einen Psalm sage sie deinem Namen, Höchster.



ORATIO

Réspice nos rerum ómnium Deus creátor et réctor: 

ut et tuæ propitiatiónis sentiámus efféctum; 

toto nos tríbue tibi corde servíre. 

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum; 

qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: 

per ómnia sǽcula sæculórum.

Blicke auf uns,

du Gott, Schöpfer und Lenker aller Dinge.

Damit wir das Wirken deiner Güte erfahren, 

gewähre uns, dir ganzen Herzens zu dienen.

Durch unseren Herrn Jesus Christus, deinen Sohn, 

der mit dir lebt und herrscht

in der Einheit des Heiligen Geistes,

Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Sacramentarium Veronense 1045; natale episcoporum



LECTIO 

(1 Tim 2, 1-7 - ex proprio ritus byzantini) 

Lectio Epístolæ Sancti Pauli Apóstoli ad Timótheum. 

Frates. Obsécro ígitur primum ómnium fíeri obsecratiónes, oratiónes, postulatiónes, gratiárum actiónes, pro ómnibus homínibus: pro régibus, et ómnibus qui in sublimitáte sunt, ut quiétam et tranquíllam vitam agámus in omni pietáte, et castitáte: hoc enim bonum est, et accéptum coram Salvatóre nostro Deo, qui omnes hómines vult salvos fíeri, et ad agnitiónem veritátis veníre. Unus enim Deus, unus et mediátor Dei et hóminum homo Christus Jesus: qui dedit redemptiónem semetípsum pro ómnibus, testimónium tempóribus suis: in quo pósitus sum ego prædicátor, et Apóstolus (veritátem dico, non méntior) doctor géntium in fide, et veritáte.

Verbum Dómini.

R/. Deo grátias.


vel (Gen 1, 1-31; 2, 1-3)

Léctio libri Génesis.

In princípio creávit Deus cælum et terram. Terra áutem erat inánis et vácua, et ténebræ erant super fáciem abýssi: et Spíritus Dei ferebátur super aquas. Dixítque Deus: Fiat lux. Et facta est lux. Et vidit Deus lucem quod esset bona: et divísit lucem a ténebris. Appellavítque lucem Diem, et ténebras Noctem: factúmque est véspere et mane, dies unus. Dixit quoque Deus: Fiat firmaméntum in médio aquárum: et dívidat aquas ab aquis. Et fecit Deus firmaméntum, divisítque aquas quæ erant sub firmaménto, ab his quæ erant super firmaméntum. Et factum est ita. Vocávit Deus firmaméntum Cælum: et factum est véspere et mane, dies secúndus. Dixit vero Deus: Congregéntur aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum: et appáreat árida. Et factum est ita. Et vocávit Deus aridam, Terram, congregationísque aquárum appellávit Mária. Et vidit Deus quod esset bonum. Et ait: Gérminet terra herbam viréntem, et faciéntem semen, et lignum pomíferum fáciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetípso sit super terram. Et factum est ita. Et prótulit terra herbam viréntem, et faciéntem semen iuxta genus suum, lignúmque fáciens fructum, et habens unumquódque seméntem secúndum spéciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum. Et factum est véspere et mane, dies tértius. Dixit áutem Deus: Fiant luminária in firmaménto cæli, et dívidant diem ac noctem, et sint in signa et témpora, et dies et annos: ut lúminent terram. Et factum est ita. Fecítque Deus duo luminária magna: luminária maius, ut præésset diéi, et lumináre minus, ut præésset nocti: et stellas. Et pósuit eas in firmaménto cæli, ut lucérent super terram, et præéssent diéi ac nocti, et divíderent lucem ac ténebras. Et vidit Deus quod esset bonum. Et factum est véspere et mane, dies quartus. Dixit étiam Deus: Prodúcant aquæ réptile ánimæ vivéntis, et volátile super terram sub firmaménto cæli. Creavítque Deus cete grándia, et omnem ánimam vivéntem atque motábilem, quam prodúxerant aquæ in spécies suas, et omne volátile secúndum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum. Benedixítque eis, dicens: Créscite, et multiplicámini, et repléte aquas maris: avésque multiplicéntur super terram. Et factum est véspere et mane, dies quintus. Dixit quoque Deus: Prodúcat terra ánimam vivéntem in génere suo: iuménta, et reptília, et béstias terræ secúndum spécies suas. Factúmque est ita. Et fecit Deus quod esset bonum, et ait: Faciámus hóminem ad imáginem et similitúdinem nostram: et præsit píscibus maris, et volatílibus cæli, et béstiis, universáeque terræ, omníque réptili quod movétur in terra. Et creávit Deus hóminem ad imáginem suam: ad imáginem Dei creávit illum, másculum et féminam creávit eos. Benedixítque illis Deus, et ait: Créscite et multiplicámini, et repléte terram, et subiícite eam, et dominámini píscibus maris, et volatílibus cæli, et univérsis animántibus, quæ movéntur super terram. Dixítque Deus: Ecce dedi vobis omnem herbam afferéntem semen super terram, et univérsa ligna quæ habent in semetípsis seméntum géneris sui, ut sint vobis in escam: et cunctis animántibus terræ, omníque vólucri cæli, et univérsis, quæ movéntur in terra, et in quibus est ánima vivens, ut hábeant ad vescéndum. Et factum est ita. Vidítque Deus cuncta quæ fécerat: et erant valde bona. Et factum est véspere et mane, dies sextus. Igitur perfécti sunt cæli et terra, et omnis ornátus eórum. Complevítque Deus die séptimo opus suum quod fécerat: et requiévit die séptimo ab univérso ópere quod patrárat. Et benedíxit diéi séptimo, et sanctificávit illum, quia in ipso cessáverat ab omni ópere suo quod creávit Deus ut fáceret.

Verbum Dómini.

R/. Deo grátias.



GRADUALE (Ps 8, 2) p. 308 - Noten - anhören

Dómine Dóminus noster:

quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra.

Herr, unser Herr,

wie wunderbar ist dein Name in aller Welt.

V/. Quóniam eleváta est

magnificéntia tua super nos.

Denn erhoben ist

deine Herrlichkeit über uns.


vel PSALMUS RESPONSORIUS (A/. Ps 8, 2)

A/. Dómine Dóminus noster:

quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra.

Herr, unser Herr,

wie wunderbar ist dein Name in aller Welt.


V/. Ps 8, 4-5. 6-7. 8-9

Quóniam vidébo cælos tuos, ópera digitórum tuórum, *

lunam et stellas quæ tu fundásti.

Quid est homo, quod memor es ejus? *

aut filius hóminis, quóniam vísitas eum? - A/.

Minuísti eum paulo minus ab Ángelis;

glória et honóre coronásti eum; *

et constituísti eum super ópera mánuum tuárum. - A/.

Ómnia subjecísti sub pédibus ejus, 

oves et boves univérsas, *

ínsuper et pécora campi.

Volúcres cæli, et pisces maris *

qui perámbulant sémitas maris. - A/.


vel Ps 103 (104), 1-2. 14-15a. 24-25. 27-28

Bénedic, ánima mea, Dómino: 

Dómine Deus meus, magnificátus es veheménter. *

Confessiónem et decórem induísti.

Amíctus lúmine sicut vestiménto. *

Exténdens cælum sicut pellem. - A/.

Prodúcens fœnum juméntis, 

et herbam servitúti hóminum, *

ut edúcas panem de terra. 

Et vinum lætíficet cor hóminis: 

ut exhiláret fáciem in óleo, *

et panis cor hóminis confírmet. - A/.

Quam magnificáta sunt ópera tua, Dómine! 

ómnia in sapiéntia fecísti; *

impléta est terra possessióne tua.

Hoc mare magnum et spatiósum mánibus; 

illic reptília quorum non est númerus: *

animália pusílla cum magnis. - A/.

Ómnia a te expéctant *

ut des illis escam in témpore.

Dante te illis, cólligent; *

aperiénte te manum tuam, ómnia implebúntur bonitáte. - A/.



ANTE EVANGELIUM (Ps 96, 1) p. 266 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja. 

Dóminus regnávit, exsúltet terra: 

læténtur ínsulæ multæ.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Der Herr hat die Herrschaft ergriffen, es frohlocke die Erde.

Freuen mögen sich die vielen Inseln.

Halleluja.



EVANGELIUM 

(Lc 4, 16-22a - ex proprio ritus byzantini

† Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.

In illo témpore: Venit Jesus Názareth, ubi erat nutrítus, et intrávit secúndum consuetúdinem suam die sábbati in synagógam, et surréxit légere. Et tráditus est illi liber Isaíæ prophétæ. Et ut revólvit librum, invénit locum ubi scriptum erat: Spíritus Dómini super me: propter quod unxit me, evangelizáre paupéribus misit me, sanáre contrítos corde, prædicáre captívis remissiónem, et cæcis visum, dimíttere confráctos in remissiónem, prædicáre annum Dómini accéptum et diem retributiónis. Et cum plicuísset librum, réddidit minístro, et sedit. Et ómnium in synagóga óculi erant intendéntes in eum. Cœpit autem dícere ad illos: Quia hódie impléta est hæc scriptúra in áuribus vestris. Et omnes testimónium illi dabant: et mirabántur in verbis grátiæ, quæ procedébant de ore ipsius.

Verbum Dómini.

R/. Laus tibi Christe.


vel (Lc 12, 22b-31)

† Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.

In illo témpore dixit Jesus ad discípulos suos: Ideo dico vobis, nolíte sollíciti esse ánimæ vestræ quid manducétis, neque córpori quid induámini. Ánima plus est quam esca, et corpus plus quam vestiméntum. Consideráte corvos, quia non séminant, neque metunt, quibus non est cellárium, neque hórreum, et Deus pascit illos. Quanto magis vos pluris estis illis? Quis autem vestrum cogitándo potest adjícere ad statúram suam cúbitum unum? Si ergo neque quod mínimum est potéstis, quid de céteris sollíciti estis? Consideráte lília quomódo crescunt: non labórant, neque nent: dico autem vobis, nec Sálomon in omni glória sua vestiebátur sicut unum ex istis. Si autem fœnum, quod hódie est in agro, et cras in clíbanum míttitur, Deus sic vestit: quanto magis vos pusíllæ fidei? Et vos nolíte quǽrere quid manducétis, aut quid bibátis: et nolíte in sublíme tolli: hæc enim ómnia gentes mundi quærunt. Pater autem vester scit quóniam his indigétis. Verúmtamen quǽrite primum regnum Dei, et justítiam ejus: et hæc ómnia adjiciéntur vobis.

Verbum Dómini.

R/. Laus tibi Christe.



AD OFFERTORIUM (Ps 88, 12.15) p. 49 Noten - anhören

Tui sunt cæli, et tua est terra:

orbem terrárum et plenitúdinem ejus tu fundásti:

justítia et judícium præparátio sedis tuæ.

Dein sind die Himmel, und dein ist die Erde.

Den Erdkreis und seine Fülle hast du gegründet.

Gerechtigkeit und Urteil sind die Vorbereitung (Stütze) deines Throns.



SECRETA

Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris: 

et has oblatiónes famulórum famularúmque tuárum benígnus assúme; 

ut, quod sínguli obtulérunt ad honórem nóminis tui, 

cunctis profíciat ad salútem. 

Per Dóminum.

Herr, höre versöhnt unser Flehen.

Nimm diese Gaben deiner Diener und Dienerinnen gütig an.

Und was jeder einzelne zu deiner Ehre darbringt, 

das werde allen zum Heil.

Durch Christus, unseren Herrn.

Dominica 5a post Pentecosten 



PRÆFATIO I DE SPIRITU SANCTO:

De missione Spiritus a Domino in Ecclesiam

Vere dignum et justum est, ǽquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus:

per Christum, Dóminum nostrum.

Qui, ascéndens super omnes cælos

sedénsque ad déxteram tuam,

promíssum Spíritum Sanctum

in fílios adoptiónis effúdit.

Quaprópter nunc et usque in sǽculum,

cum omni milítia Angelórum,

devóta tibi mente concímus,

clamántes atque dicéntes:


vel: PRÆFATIO COMMUNIS III:

Laudes Deo pro creatione et reformatione hominis

Vere dignum et justum est, ǽquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui bonitáte hóminem condidísti,

ac justítia damnátum misericórdia redemísti:

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem majestátem tuam laudant Angeli,

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,

sócia exsultatióne concélebrant.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti júbeas, deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:


vel: PRÆFATIO DE PRECE EUCHARISTICA IV cum ipsa



AD COMMUNIONEM (Prov 3, 9.10) p. 314 Noten - anhören (restituiert)

Honóra Dóminum de tua substántia,

et de primítiis frugum tuárum:

ut impleántur hórrea tua saturitáte,

et vino torculária redundábunt.

Ehre den Herrn mit deiner Habe

und mit deinen Erstlingsfrüchten,

damit gefüllt werden deine Scheunen im Überfluß

und von Wein deine Keltern überfließen werden.


vel (Sir 39, 19) p. 614 - Noten - anhören

Floréte flores quasi lílium,

et date odórem,

et frondéte in grátiam:

collaudáte cánticum, 

et benedícite Dóminum in opéribus suis.

Blüht, ihr Blüten, wie eine Lilie,

und gebt Duft,

und grünt in Anmut/Gnade:

singt ("lobt sehr") einen Lobgesang

und segnet den Herrn in seinen Werken.



POSTCOMMUNIO

Ab omni nos, quǽsumus, Dómine, vetustáte purgátos: 

sacraménti tui veneránda percéptio 

in novam tránsferat creatúram: 

Qui vivis et regnas.

Allmächtiger Gott,

das Sakrament, das wir empfangen haben, 

tilge unsere alte Schuld

und mache uns zu einer neuen Schöpfung. 

Durch Christus, unseren Herrn.

Feria 4a post Pascha



PDF im Format des deutschen Messbuchs